domingo, 28 de abril de 2013

El Pajaro Revolucionario - Oscar Alfaro

Ordena el cerdo granjero:
“¡Fusilen a todo pájaro!"
Y suelta por los trigales
su policía de gatos.

Al poco rato le traen
un pajarillo aterrado,
que aún tiene dentro del pico,
un grano que no ha tragado.

“¡Vas a morir, por ratero!”
“¡Si soy un pájaro honrado,
de profesión carpintero,
que vivo de mi trabajo!“

“¿Y por qué robas mi trigo?”
“¡Lo cobro por mi salario,
que Ud. se negó pagarme,
y aún me debe muchos granos!,
y lo mismo está debiendo,
a los sapos hortelanos,
a mi compadre el hornero,
y al minero escarabajo,
a las abejas obreras,
y a todos los que ha estafado.

¡Ud. hizo su riqueza,
robando a los proletarios!"
“¡Qué peligro! ¡Un socialista!
¡A fusilarlo en el acto!”
“Preparen, apunten... ¡Fuego!”.
“¡Demonios, si hasta los pájaros
en la América Latina,
se hacen revolucionarios!”

El poema de Oscar Alfaro, "El Pájaro Revolucionario" está contenido en el libro "Cien poemas para niños" de 1955.

"Yo te nombro" (Gian Franco Pagliaro - Basado en el poema "Liberté" de Paul Éluard)en la interpretación de Nacha Guevara de su espectáculo "Nacha de Noche" (España, 1977).

sábado, 20 de abril de 2013

Otra chance

De esas terapias para la justificación de la carencia en el centro de la pista de baile...

If I had another chance tonight
I'd try to tell you that the things we had were right
 
Time can erase the love we shared
But it gives me time to realize just how much you cared
Now you're gone, I'm really not the same, I guess I held myself to blame
Time can erase the things we said
But it gives me time to realize that you're the one who's sad

You know I won't hold you back now, the love we had just can't be found
You know I can't hold you back now
 
Now that I'm alone it gives me time to think about the years that you were mine
Time can erase the love we shared
But it gives me time to realize just how much you cared

You know I won't hold you back now, the love we had just can't be found
You know I can't hold you back now, the love we had just can't be found

Las líricas originales pertenecen a la canción "I Won't Hold You Back" del grupo Toto. Las primeras dos frases fueron sampleadas por Roger Sanchez en la canción del video de nombre "Another Chance", un hit que Hal9000 solía reproducir a diario en su travesía a Marte el 2001.

jueves, 18 de abril de 2013

Y le dijo también: quiero ser libre contigo

La vida real no se trata más que de voluntad "fuerte" o de voluntad "débil".
Nietzsche

 
Habitaban el valle un jabalí rechoncho, oloroso y enamorado de, y una cotorra bien cotorra.

Sobre la inmortalidad de los cangrejos rojos del río,
del inconstante azul del cielo durante días y noches más en el valle o más en la cumbre,
de la primavera y las flores y del invierno y los cementerios de hombres...
del tiempo, la materia y su finitud...
conversaban día tras días sin cortapisas otras que las de cerrar los ojos para seguir hablando en los sueños.

Un día, al volver de visitar a las cigueñas se decantó la discusión sobre
el amor de los otros y los juramentos "nunca y para siempre".

Dijo la cotorra que:
que bueno que tu y yo seamos diferentes.
Contesto el jabalí:
amiga mia, tu y yo somos diferentes, basta con vernos jabali y cotorra.
Cotorra:
que no es solo eso, y si serás un chancho! hablo del amor entre jabalies y cotorras.
Jabalí:
en mi defensa habré de decirte que no cualquier chancho ¡eh!, no uno refinado y perfumado, pero eso si, uno enamorado de usted.
Cotorra sonriendo:
¿que haría yo sin tí? ¿cuál el objetivo final, la estrategia sin su chanchura? no me deje usted por favor.
Jabalí:
No, no la dejo. No mientras tenga el poder de decidir y mi estancia a su lado la entienda como voluntad insumisa. No mientras yo no te diga ni pretenda que dejes de ser tú para mi o que sea yo sin mi por ti. Es cuestión de libertades, la tuya, la mia y la nuestra. Eso no es juramento ni nunca ni siempre, es solo ser, estar y estar siendo juntos aquí, hoy.
Cotorra:
Usted y su chanchura a flor de piel.

Sonrisas compartidas se perdieron en el camino y su feliz coincidencia se repitió más que menos días.

La sabiduría es saber dar gracias

Un campesino que paseaba por sus maizales de abundante fruto listo para la cosecha, hizo jubiloso una parada, se sacó el sombrero para disfrutar el fin de la jornada y en eso fue sorprendido por un anillo de colores que rodeaba al sol. 

Volviendo el sombrero a la cabeza, las manos se extendieron cautelosas para atrapar un rayo de luz colorido.

Vió como la cálida luz dibujaba la dureza del trabajo en sus palmas y dedos, en voz alta exclamó para sí: 

¿Qué misteriosa savia albergan los cielos de día que alimentan mis campos y mi cuerpo para poder trabajarlos y así alimentar mi cuerpo y a mi familia?

Vió más allá de la luz en sus manos y exclamó:

¿Qué misterioso ajayu permitirá que este cuerpo engendre vida y de a la vida quehacer a diario?

Cerrando los ojos y respirando la brisa de la tarde apunto su rostro hacia la luz colorida rendido a la maravilla.

Pensó para sus adentros, y dijo piadoso:
 
Que sabios son inti tatay, pacha mamay, 
gracias inti tatay, pacha mamay

Volvió por su azadón y bordeando la acequia con el ánimo multiplicado en júbilo emprendió el retorno a su wasi para reencontrarse con el Juanito, la Satuca, el Tomas y la Helena: los otros fragmentos de su corazón.


http://giorgetta.ch/images/cordillera_de_la_sal/sol_y_luna_1/dsc_7276x1.jpg


viernes, 5 de abril de 2013

En defensa de la imperfección

Una teta caida.
Orejas élficas.
Pelo cepillo.
Alopecia madrugadora.
Rodillas grossas.
Barbilla partida,
figura,
papada rebosante,
fondo.
Pies de pala.
Caminar gambeta.
Rollos en condominio de cuatro pisos.
Tabla siqui.
Lunar de licántropo.
Culo grande.
Dedo regordo.
Pantorrilla en la cicatríz.
Giba sin alas.
Cráteres varicélicos aquí y allá.
Pene torcido.
Tarántulas en los sóbacos

Perfume de amor.

El nombre del cuadro ni idea, pero es del pintor de imperfecciones Lucien Freud.